Сравнение фразеологизмов в русском и английском языках
Изучая английский язык, вы наверняка довольно часто встречаетесь со странными фразами сбивающими вас с толку. Это — фразеологизмы, называемые идиомами. Идиомы являются неотъемлемой частью общения англоговорящих людей и порой употребляются даже чаще чем фразеологизмы в русском языке.
Отлично владеете английским или другим иностранным языком? Станьте учителем (преподавателем) иностранного языка, пройдя курс профессиональной переподготовки в Учебном центре Педсовета.
Что в программе?
— Технологии отработки языковых навыков: аудирования, пополнения словарного запаса, чтения, устной и письменной речи.
— Навыки взаимодействия с учениками и родителями для эффективной коммуникации и преподавательской деятельности.
— Современные технологии очного и дистанционного обучения.
А что в итоге?
Две квалификации в дипломе и возможность преподавать иностранных язык в школах, СПО или в частной практике.
Доступна рассрочка.
Что же такое фразеологизмы?
Фразеология (греч. phrasis — «выражение», logos — «учение») — раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания в языке. Фразеологизмы — это готовые сочетания слов
На национальную особенность обратили внимание исследователи фразеологии. Поэтому фразеологизмы и определили термином «идиома», что в переводе с греческого означает «своеобразная»
В английском языке они тоже называются «idioms».
1. Некоторые языковеды поначалу утверждали даже, что фразеологизмы непереводимы на другие языки. И действительно, мы обнаружили огромный пласт фразеологизмов, которым нет аналогов в английском языке: повесить нос, душа в пятки ушла, рыльце в пуху и т.д.
2. Многие из них родились в произведениях русских писателей. Кладезем фразеологизмов был И. А. Крылов, из басен которого в нашу фразеологию пришло большое количество фразеологизмов. Остальные были созданы народом-языкотворцем.
3. При сравнении других фразеологизмов в английском и русском языках нами были обнаружены сходные по структуре фразеологизмы:
4. Следующие выражения весьма сходны в русском и английском языках:
5. Интересно отметить, что многие русские и английские выражения восходят к одному первоисточнику — Библии. Библия является богатейшим источником фразеологических единиц.
6. Интересно, что французский фразеологизм Cherches la femme (А. Дюма) широко используется и в русском, и в английском языках. Но если в русском языке употребляется его калька (ищите женщину), то в английском языке функционирует не калька, а оборот, который раскрывает значение иноязычного выражения:
7. В английский язык, а впоследствии и в русский, вошли единицы, наделенные необыкновенной красочностью. Этим объясняется их распространенность в обоих языках и сходство образов. В. Шекспир:
Английский писатель Уильям Теккерей является автором фразеологизмов:
8. Оказалось, что названия частей тела являются одними из наиболее часто участвующих слов в образовании фразеологизмов. И что самое интересное, образы сходны в языках.
9. Однако при переводе с языка на язык часто происходит смена образности. Это настолько интересное явление для английского и русского языков. Так наблюдаем различие образов в следующих фразеологических единицах:
Итак, идиомы или фразеологизмы — это устойчивые сочетания слов, которые не переведешь просто так. Яркие эмоциональные хитрые выражения. Благодаря необычности эти словосочетания легко запоминаются. Главная ошибка новичков в изучении любого языка, это попытка перевести фразеологизм (идиому) дословно, в следствии чего за частую получается просто чепуха. Нельзя не заметить что идиомы существуют во всех языках, и зачастую наследуют друг от друга смысл выражения.
Изучив огромный пласт фразеологизмов в русском и английском языках, мы пришли к следующему выводу:
- И в русском и английском языках есть выражения, которые не имеют у друг друга аналога;
- И в русском и английском языках есть выражения, которые имеют общую стилистическую окраску;
- И в русском и английском языках есть выражения, которые пришли из других языков, например, из латинского или французского;
- Некоторые русские и английские выражения восходят к одному первоисточнику — Библии;
- Оказалось, что названия частей тела и названия животных являются одними из наиболее часто участвующих слов в образовании фразеологизмов.
Скользящее начало
Первое впечатление решает, так что начать нужно с сильной строки и/или абзаца.
Начните с вопроса
Ничто другое так не вовлекает читателя, как открытый вопрос. Почему? Потому что пользователь не уйдет, пока не найдет ответ:
- Хотите узнать, как…?
- Хотите узнать больше о…?
- Вы когда-нибудь задумывались…?
- Замечали…?
- Не любите, когда…?
- У вас есть…?
- Бывало, что вы…?
- Серьезно, как вы…?
- Что, если бы вы могли…?
- Знаете, что мне надоело слышать?
- Хотите узнать секрет?
- Я могу быть с вами честным?
- Кто еще хочет…?
- Вам надоело…?
- Звучит знакомо?
Расставьте декорации
Читателем движет любопытство. Когда в самом начале статьи вы предлагаете посетителю нарисовать в своей голове какую-то картинку, то активно подключаете его эмоции.
Этот прием пришел из художественной литературы, и вы можете использовать его, чтобы включить воображение читателя:
- Представьте себе
- Просто представьте
- Представьте, что было бы
- Задумайтесь на минуту
- Это знакомая ситуация и вы знаете, как это обычно бывает
- Вы знаете,
- Все начинается с ощущения, что
- Вы начинаете беспокоиться
- Вам кажется, вы бьетесь головой о стену
- Это бесконечная битва
- Вы все испробовали. Но
- Вы боитесь, что
- Вы в ужасе
- Вы в оцепенении
- Вы мечтаете о
- Вы молитесь о
- Вы горячо желаете
Заберитесь в голову читателя
Эмпатия — ключ к тому, чтобы показать читателю: вы на одной волне, чувствуете его боль, тревоги и печаль, вы сами были в такой ситуации. Следующие фразы демонстрируют, что вы не понаслышке знаете, что именно чувствует ваш читатель в настоящий момент:
- С нами со всеми такое бывало
- Я знаю это чувство
- По себе знаю
- Мы все так делаем
- ОК, я знаю, о чем вы подумали
- Давайте угадаю
- Давайте начистоту
- Признайтесь
- В глубине души вы знаете, что это так
- Даже не вздумайте отрицать
- Это вопрос, которого вы в тайне боитесь
- Вы слышали этот совет миллион раз
Привлеките внимание
Спикеры, учителя и дикторы объявлений на вокзале используют сигналы, которые заставляют нас обратить внимание. Точно так же этот прием работает в текстах
Такие сигналы кричат: «Прочитай меня! Мне нужно сказать тебе кое-что важное!»:
- Смотрите
- Послушайте
- Поймите
- Вопрос:
- Факт:
- Хорошие новости:
Зачем нужны фразеологизмы?
В русском языке насчитывается несколько десятков тысяч фразеологизмов, но, к сожалению, в речи они используются редко. Почему так происходит? Дело в том, что многие люди просто не знают данных средств языка. Порой, не понимают их значения, затрудняются в правильном выборе в зависимости от смысла высказывания. Фразеологический словарь—надежный помощник в данной ситуации.
Фразеологизмы – важная часть словарного запаса любого человека. И для того, чтобы стать культурным, грамотным, успешным в общении, нужно изучать и правильно использовать эти интересные выразительные языковые средства. Хотите, чтобы в кругу друзей вас слушали с интересом, затаив дыхание? Учитесь употреблять в речи фразеологизмы. Они делают нашу речь образной, выразительной, эмоциональной.
<?php if(is_single()&& in_category(’26’)): ?><?php endif; ?>
Фразеологизмы — единицы лексики
В лексике русского языка существуют не только отдельные слова, обозначающие реалии окружающей нас действительности, но и спаянные словосочетания, которые называют фразеологизмами. Они являются такими же самостоятельными языковыми единицами, как и слова. Фразеологизмы состоят не менее чем из двух слов, которые обозначают нечто единое по смыслу, например:
- реветь белугой — рыдать, громко и безудержно плакать;
- брать на буксир — передать свой опыт, умения, знания; подтянуть в учёбе;
- задеть за живое — глубоко волновать, заставить переживать, оскорблять самолюбие;
- играть в жмурки — обманывать кого-либо, утаивать истинные намерения.
Как видим, значение фразеологизма часто не вытекает из семантики каждого отдельного слова, входящего в его состав. У фразеологизма нет общих признаков со свободным словосочетанием. Всякое словосочетание представляет собой сочетание лексем, в котором они сохраняют свои признаки, тогда как компоненты фразеологизма утрачивают все признаки самостоятельного слова, кроме звукового облика: лексическое значение, формы изменения, синтаксическую функцию. Связи и отношения между словами в составе фразеологизма тесные и спаянные.
Определение
Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение, состоящее из двух и более слов.
Классификация фразеологизмов
Все фразеологизмы, по мнению В.В. Виноградова, входят в четыре основные группы:
- сращения;
- единства;
- сочетания;
- выражения.
Отдельно к специфической форме фразеологизмов причисляют пословицы, поговорки и другие крылатые выражения.
Фразеологические сращения (идиомы)
К сращениям относят неделимые семантически обороты, о значении которых сложно догадаться по отдельно входящим в него словам. Такие выражения полностью утратили свою семантическую самостоятельность.
Поэтому особенно сложно понять такие фразы иностранцам. В сращениях не сохраняются нормы языка, т.е. это своеобразные лексические и грамматические архаизмы.
Например, «бить баклуши» со значением «бездельничать» буквально представляет собой процесс раскалывания поленьев для последующего изготовления из них деревянных предметов.
Фразеологические единства
Фразеологическое единство — это тоже устойчивое выражение, но в нем четко прослеживаются признаки семантической разделенности отдельных, входящих в него слов.
Значение всего фразеологического единства легко определяемо по единению значений всех лексем.
Но и это выражение нельзя понимать в буквальном смысле, а лишь образно. Примером такого выражения может служить такая фраза, как «довести до белого коленя» — разозлить, рассердить. Иностранец может понять смысл фразы, если знает значение каждого составляющего слова.
В отличие от сращения, в выражения фразеологического единства можно вставлять слова, от этого значение выражения не изменится.
Фразеологические сочетания
Еще один устойчивый оборот. В его составе могут быть как слова с самостоятельными значениями, так и связанные в целом фразеологизме, несвободные в употреблении по отдельности.
Фразеологические сочетания несут одно значение, но четко определяются по значениям слов, входящих в них — «сгорать от любви» — сильно любить.
За счет подмены одного из слов, меняется значение фразы — «сгорать от…». Подставляя слово «стыда», получаем значение «стыдиться».
Если поставим «ненависти», то получаем «сильно ненавидеть» и т.д.
Фразеологические выражения
Фразеологические выражения — являются полностью семантически членимыми, хотя и устойчивыми. Все слова в фразе несут свое главное значение, но в одной конструкции имеют постоянный смысл и постоянный состав.
Такие выражения чаще всего используют как пословицы, афоризмы. Если же вся фраза не несет оттенок наставления, назидания, то это поговорка или просто крылатая фраза.
К фразеологическим выражениям, устойчивым в использовании относят всем известные «всего хорошего» и т.п.
Заключение
Этой статьёй я хотела показать, насколько богат наш язык благодаря образности фразеологических устойчивых выражений речи. В дальнейшем я буду подробно рассматривать историю и значение разных (наиболее употребительных) фразеологизмов в нашей речи.
Надеюсь, что вы подскажете, какие выражения стоит рассмотреть в первую очередь. Знакомимся с фразеологизмами со словом «нога/ноги» Нет худа без добра: значение пословицы Значение пословицы «Ломать – не строить» Значение фразы «Сдышки знатко» Делу время, а потехе час: значение поговорки, происхождение Что называют ахиллесовой пятой? «Белка в колесе»: зачем она крутится и вертится?
- О чём «Война и мир»? Краткое содержание романа «Война и мир» по главам. Все ответы…
- Развитие речи учащихся начальных классов при изучении фразеологизмов Изучение фразеологизмов школьников в начальной школе. Фразеологизмы в развитии речи…
- Знакомимся с фразеологизмами со словом «нога/ноги» Фразеологизмы со словом «ноги» встречаются чаще всего в художественных произведениях…
- Виды средств художественной выразительности Средства выразительности: архаизм, аллегория, гипербола, литота и многие другие помогают…
Пять фразеологизмов с антонимами
Фразеологизмы-антонимы
В большом горшке на донышке (мало) – сорок сороков (много).
Вдруг откуда ни возьмись (резко появляться) – поминай как звали (резко исчезать).
Возносить до небес (хвалить) – втаптывать в грязь (унижать, оскорблять).
Воспрянуть духом (вернуть бодрость, оживиться) – повесить нос (поникнуть, стать унылым).
Выбиться из сил (устать) – набраться сил (снять усталость).
Душа в душу (дружно жить) – как кошка с собакой (жить ссорясь).
Засучив рукава (усердно) – спустя рукава (небрежно).
Игра не стоит свеч (не имеет смысла) – игра стоит свеч (имеет смысл).
Идти в гору (достигать успеха) – катиться по наклонной плоскости (опускаться в нравственном отношении).
Иметь голову на плечах (быть благоразумным) – без царя в голове (быть глупым).
Как по маслу (легко) – через пень колоду (со сложностями).
Кровь с молоком (здоровое тело) – краше в гроб кладут (бледный человек).
На вес золота (очень дорого) – яйца выеденного не стоит (не имеет никакого значения).
На всех парах (быстро) – черепашьим шагом (медленно).
На край света (далеко) – рукой подать (близко).
На ум не идет (не вспоминается) – с ума не идет (не забывается).
Ни зги не видно (очень темно) – хоть иголки собирай (очень светло).
Прикусить язык (замолчать) – развязать язык (разговориться).
Пустить в дело (потратить на дело) – пустить в трубу (растратить).
От горшка два вершка (маленький) – с коломенскую версту (большой).
Источник статьи: http://dennimm.narod.ru/frazeolog-antonimy.html
Что такое скользящий копирайтинг?
Это волшебная техника, которая буквально приклеивает внимание читателей к странице. Копирайтеры используют эти приемы для продаж
Топ-блогеры — в своих материалах. Теперь ваша очередь.
Вот несколько примеров:
- Подождите, есть кое-что еще
- Будто этого недостаточно
- Мы еще не закончили
- Можете лучше…?
- Да, вы все правильно прочитали
- Дальше — интереснее
Такие слова и фразы создают мягкие переходы между предложениями и абзацами. Они соединяют текст в единое целое, облегчают чтение и увлекают читателя. Другими словами: начав читать, посетитель не может остановиться, пока не дойдет до конца страницы.
Скользящий копирайтинг еще можно назвать «пожарной цепочкой» (Bucket Brigade).
(И снова автор увлекся метафорами: речь идет о людях, которые передают друг другу ведра для тушения пожара. Англоязычные копирайтеры заимствовали это понятие для обозначения слов и фраз, которые соединяют текст в единое целое).
Но есть еще одна причина, почему многие блогеры любят использовать такие фразы-мостики: они хороши для SEO.
Котики внезапно!
Фразеологизмы разговорного стиля
- Американский дядюшка — человек, который очень неожиданно выручает из материально тяжелой ситуации.
- Биться как рыба об лед — делать ненужные, бесполезные действия, не приводящие ни к какому результату.
- Бить баклуши — бездельничать.
- Бросить перчатку — вступить в спор с кем-либо, бросить вызов.
- Белыми нитками шито — бездоказательно, заметный обман в деле
- Вернуться к своим баранам — вернуться к основной теме разговора или делу.
- Водить за нос — обманывать кого-то, вводить в заблуждение.
- Всемирный потоп — бедствие, затронувшее всех.
- Вгонять в гроб — сживать со света, губить, морить, изводить, брать измором, гробить.
- Втирать очки — лгать, обманывать, рассказывать заведомо нелепые вещи, намеренно искажать что либо с целью обмануть, получив при этом для себя выгоду.
- Голова садовая — неловкий, нерасторопный, несообразительный человек, разиня, растрепа, ротозей.
- Гнуть спину — много, до изнеможения работать.
- Глухая тетеря — плохо слышаший человек.
- Делать из мухи слона — сильно преувеличивать, необоснованно предавать чему-то незначительному крайне большое значение.
- Дать стрекача — стремительно убегать.
- Держать ухо востро — не быть слишком доверчивым, быть крайне осмотрительным, не доверять кому либо.
- До последней нитки — либо полностью промокнуть, либо остаться без средств имущества, в контексте – «забрали всё до последней нитки»
- Египетский труд — очень тяжелый работа, изнуряющая человека.
- Завести шарманку — повторять одно и то же несколько раз.
- Золотая молодежь — дети богатых родителей, проводящие время в свое удовольствие и тратящие деньги.
- Задеть за живое — случайно или нарочно своими словами или насмешками причинить душевную боль другому.
- Замести следы — уничтожать всё, что может служить доказательством какого-то действия.
- Играть в бирюльки — заниматься ненужными делами, бездельничать.
- Илья Муромец — человек крупного телосложения, очень высокий и сильный.
- Из молодых да ранний — бесстыдник, наглец.
- Как Мамай прошел — беспорядок.
- Кануть в Лету — быть забытым, внезапно и бесследно исчезнуть.
- Коптить небо — жить бесцельно, без пользы для других, не делать ничего полезного.
- Крутить носом — проявлять недовольство, несогласие, пренебрежение или отказ от чего либо, привередничать.
- Курам на смех — о чем-либо совершенно нелепом, глупом, бессмысленном. Употребляется, когда необходимо подчеркнуть глупость, нелепость какого-либо высказывания или поступка.
- Лететь вверх тормашками — рушиться, пропадать, гибнуть.
- Лиха беда начало — трудно только начать.
- Мамаево побоище — шумная, ожесточенная драка, крупная ссора, беспорядок в доме. Можно использовать в шуточной форме, означающей – разгром. Мамай жестокий татарский воевода и разрушитель, разбитый наголову в битве на Куликовом поле (1380 г.).
- Мартышкин труд — никому не нужная, бесполезная работа.
- Метать громы и молнии — угрожать кому-либо, ругать за что-то, быть гневным и раздраженным.
- Ни кола, ни двора — очень бедный и неимущий человек.
- Пасть на сердце — понравиться, приглянуться, прийтись по мысли, полюбиться.
- Подлить масла в огонь — обострять отношения, усугублять какие либо чувства, настроения.
- Петь с чужого голоса — не иметь своего мнения, высказываться, повторяя чужое, быть несамостоятельным в своих суждениях.
- Разделать под орех — зло и беспощадно ругать, распекать, критиковать за что либо одержать полную победу в драке, сражении и т. п. Выражение возникло в речи столяров и краснодеревщиков: мебель из простой древесины часто разделывалась «под орех», «под дуб» или «под красное дерево»…
- Раскинуть умом — задуматься, померекать, помозговать, поразмышлять, подумать.
- Сесть за круглый стол — развить дискуссию или переговоры, совещание с человеком на равных правах и полномочиях.
- Совать нос — неоправданно и без достаточных на то оснований вторгается в какое либо дело или в чьи либо отношения.
- Стоять на своем — твердо придерживаться своего взгляда, мнения, решения.
- Хорошая(веселая) мина при плохой игре — то есть, за внешним невозмутимым видом спрятать свои переживания и неудачи. При этом «мина» — со старого бретонского языка переводится дословно как «выражение лица».
Мотивирующие цитаты со смыслом
1. Добиваться
Тот, кто недостаточно смел, чтобы рисковать, ничего не добьется в жизни. | Муххамед Али
Пора перестать ждать неожиданных подарков от жизни, а самому делать жизнь. | Лев Толстой
У вас может быть все, что вы захотите, если вы хотите этого достаточно сильно. Вы можете стать кем угодно, заниматься всем, что вы намеревались достичь, если вы держитесь за это желание с целеустремленностью. | Авраам Линкольн
2. Действие
Недостаточно знать, нужно применять. Недостаточно желать, нужно делать. | Иоганн Вольфганг Гёте
Хотите знать кто вы? Не спрашивайте. Действуйте! Вас описывают и определяют действия. | Томас Джефферсон
Путь к успеху — это масштабные и решительные действия. | Тони Робинс
3. Стремление
Ценность человека определяется теми вещами, к которым он стремится. | Марк Аврелий
Стремление — путь к успеху. Настойчивость — средство, с помощью которого вы добираетесь. | Билл Брэдли
Амбиции — это энтузиазм с определенной целью. | Фрэнк Тайгер
4. Верить
Верьте, что это возможно. Когда вы верите, что что-то возможно, по-настоящему верите, ваш разум найдет способ это воплотить. Вера в решение прокладывает путь к решению. | Дэвид Джозеф Шварц
Будьте смелыми, чтобы отстаивать то, во что вы верите, даже если вы один. | Рой Т. Беннет
Верить в себя нужно не для себя, а для каждого человека, который существенно повлиял на вашу жизнь, и для каждого человека ваша жизнь так же повлияет через пять минут или через пять столетий. | Джей Миллер
Жизнь — это не поиски себя. Жизнь — это создание себя. | Бернард Шоу
Подталкивайте себя, потому что никто не сделает это за вас. |Неизвестный
Когда вы внутри себя находите путь, вам открывается правильная дорога. | Деян Стоянович
Вы смелее, чем считаете, сильнее, чем вам кажется, и умнее, чем думаете. | Алан Александр Милн
5. Ясность
Ясность предшествует успеху. а осознание — переменам. | Робин Шарма
Отсутствие ясности может притормозить любой путь к успеху. | Стив Марабой
Ясность дает сосредоточенность. | Томас Лонард
6. Трудности
Конечная мера человека не в том, где он находится в моменты комфорта и удобства, а в том, где он находится во времена трудностей и споров. | Мартин Лютер Кинг-младший
Ключ к жизни — принимать трудности. Как только человек перестает это делать, он умрет. | Бетт Дэвис
Я не убегаю от трудностей, потому что я боюсь. Вместо этого я бегу к ним, потому что единственный способ убежать от страха — это топтать его ногой. | Надя Команечи
При встрече с трудностями, целеустремленное сердце ищет решение, а нерешительное ищет выход. | Энди Эндрюс
7. Обязательства
Как только у вас появилась решимость, вам нужна дисциплина и упорный труд, чтобы добиться этого | Хайле Гебреселассие
Обещание – это действие, а не слово. | Жан Поль Сартр
Обязательство — это то, что превращает обещание в реальность. | Авраам Линкольн
Без обязательств вы не достигните глубины ни в чем. | Нил Штраус
Приверженность — основа великих достижений. | Хайди Ридер
Вы ограничены только стенами, которые построили сами. |Неизвестный
Иногда позже становится никогда. Сделай это сейчас. | Неизвестный
8. Уверенность
Оптимизм — это вера, которая ведет к достижению. Ничего нельзя сделать без надежды и уверенности. | Хелен Келлер
Уверенность в себе — это память об успехе. | Дэвид Стори
Без уверенности в себе мы как младенцы в колыбели. | Вирджиния Вулф
9. Смелость
Успех не конечен, неудача не смертельна. Главное, что имеет значение — это смелость продолжать. | Уинстон Черчилль
Смелость — самая важная из всех достоинств, потому что без смелости вы не можете последовательно применять любую другую добродетель. | Майя Анжелу
Смелость — это сопротивление страху, преодоление страха, а не отсутствие страха. | Марк Твен
10. Быть собой
Быть собой в мире, который постоянно пытается сделать тебя кем-то другим — великое достижение. | Ральф Уальдо Эмерсон
Ваше время ограничено, не тратьте его, проживая чью-то жизнь. | Стив Джобс
Не всегда ждите кого-то для вдохновения. Вдохновляйте себя. | Родни Уолкер
Будьте собой, все остальные уже заняты. | Оскар Уальд
Вы не всегда можете изменить ситуацию, но вы все же можете сделать все возможное. | Парвеж Ансари
Если это важно для вас, вы найдете способ. Если нет, вы найдете оправдание
| Райан Блэр
Успех в жизни не для тех, кто быстро бежит, а для тех, кто продолжает бежать и всегда в движении. | Бангамбики Хабиаримана
Всегда пробуйте еще раз, прежде чем оставить все свои надежды. | Деб Чакраборти
Как появились фразеологизмы
Никто не знает. Есть разные гипотезы по каждой отдельной идиоме. Например, есть мнение, что слово «сивый» имело значение «седой», то есть старый. Сивый мерин – это старый конь, который во время пахоты не может идти прямо и отходит то вправо, то влево – «врет». Отсюда фраза «врет как сивый мерин».
По другой точке зрения был в 1812 году пленный француз Сиверс Меринг, который рассказывал русским всякие небылицы. Выговаривать его фамилию и имя было сложно, поэтому солдаты стали говорить «врет как сивый мерин».
В общем, с вопросом о происхождении беда, но фразеологизмы живут и продолжают жить. Почему-то мы с молоком матери впитываем, что «валять дурака» – именно «бездельничать», а взрослея, еще узнаем, что «бить баклуши», «фигней страдать» и «балду пинать» – тоже.
Фразеологические обороты
Содержание (быстрый переход):
Понятие фразеологизма
Фразеологические обороты (фразеологизм) — это устойчивое сочетание двух и более слов, близкое по значению одному слову и существующее в языке как целая, неразложимая единица. Витать в облаках, сломя голову, душа в душу, держать язык за зубами. Лексическим значением обладает весь фразеологизм в целом (при этом оно не складывается из значений отдельных слов в составе оборота). В предложении фразеологизм является единым членом предложения.
Большинство фразеологизмов появились из свободных словосочетаний, которые со временем стали употребляться в переносном значении. Одно и то же словосочетание в зависимости от контекста может быть свободным и устойчивым. По приказу командира взвода рядовой Егоров вышел из строя. Станок вышел из строя. В первом случае вышел — сказуемое, из строя (откуда?) — обстоятельство. Во втором случае вышел из строя — единый член предложения, сказуемое.
Фразеологизм можно заменить одним словом (повесил нос — огорчен), но если убрать или заменить какое-нибудь слово во фразеологизме, то он уже не будет иметь присущего ему значения (сравните: повесил нос и повесил пальто),
Фразеологизмы могут входить в состав синонимических рядов (бить баклуши — валять дурака, гонять собак) и антонимических пар (черепашьим шагом — семимильными шагами, заваривать кашу — расхлебывать кашу, выбиваться из колеи — входить в колею). Кроме того, фразеологизмы могут быть многозначными:
За глаза1. 1. Заочно, в отсутствие кого-либо (говорить о нём что-либо, смеяться над ним). 2. Не видя (купить, нанять и т. п.).
За глаза2. Вполне, с избытком (хватит, достаточно и т. п.).
Основные признаки фразеологизмов
- Устойчивая (неделимая) конструкция словосочетания или предложения.
- Слова — компоненты фразеологизма утрачивают своё лексическое значение и только вместе выражают одно обобщённое понятие.
- Фразеологизмы не создаются в процессе речи, а по необходимости воспроизводятся в ситуации общения как готовые языковые единицы.
- Характеризуя положительно или отрицательно то или иное лицо, предмет, действие или явление, фразеологизмы придают тексту определённую стилистическую (экспрессивную) окраску.
- В составе предложений фразеологизмы выступают одним членом предложения (преимущественно сказуемым, обстоятельством), поскольку выражают одно лексическое значение.
Виды фразеологизмов
По своему происхождению фразеологизмы делятся на исконно русские и заимствованные.
Большинство фразеологических оборотов русского языка являются исконно русскими: не поминай лихом, без сучка, без задоринки, во всю Ивановскую, не ликом шит и др. Некоторые фразеологизмы имеют старославянское происхождение: хлеб насущный, ничтоже сумняшеся, кромешный ад и др.
Заимствование устойчивых оборотов из других языков происходит несколькими путями:
- дословный перевод (с хорошей миной при плохой игре; через тернии к звёздам и др.);
- цитирование (игра стоит свеч; кошка на раскалённой крыше);
- без перевода (статус кво, нотабене, постскриптум и др.).
Фразеологические обороты в лексике
Фразеологизмы представлены в разных пластах лексики.
Межстилевая (стилистически нейтральная) |
Разговорно-бытовая | Книжная |
наставлять на путь,сдержать слово,появляться на горизонте | во весь дух,точить лясы,с лёгким паром,кормить завтраками | сизифов труд (напрасные усилия),дамоклов меч (постоянно угрожающая опасность),не от мира сего (отрешённый) |
Фразеологизмы делают речь более образной, эмоциональной, часто являются основой каламбуров. К фразеологической системе языка относятся также пословицы, поговорки, афоризмы и крылатые слова.
- Пословица — меткое образное высказывание, часто ритмизированное, кратко обобщающее разные явления жизни и имеющее поучительный смысл. Не рой другому яму — сам в неё попадёшь.
- Поговорка — меткое, часто рифмованное высказывание, близкое к пословице, но не несущее в отличие от последней поучительного смысла. И у стен есть уши. Одного поля ягода.
- Афоризм — короткое обобщение в образной форме. Молчание — знак согласия.
- Крылатые слова — меткое словосочетание литературного происхождения, которое кратко и образно передаёт мысль и является общеупотребительным. Быть иль не быть (В. Шекспир), человек в футляре (А. Чехов), герой нашего времени (М. Лермонтов).
Вы смотрели конспект урока «Фразеологические обороты». Следующая тема: «Лексический анализ».
Единства
Фразеологическое единство, как и идиома, характеризуется семантической целостностью. Но в нем слова не утратили свое лексическое значение. Тем не менее они связаны и воспринимаются как единое смысловое целое за счет слияния отдельных значений и их метафорического переосмысления.
Интересно: Мирмекохория и мутуализм: что это, описание, фото и видео
Слова во фразеологическом единстве, как правило, употребляются не в прямом, а в переносном значении, все сочетание имеет метафорический смысл. Например: «гол как сокол», «делать из мухи слона», «держать руку на пульсе», «железный занавес», «лебединая песня». Значение каждого слова в отдельности понятно говорящему, хотя оно и подчинено общему значению фразеологизма.
Фразеологические единства
Однако нельзя сказать, что слова во фразеологических единствах независимы и самостоятельны. Они употребляются в строго установленном порядке и в определенной грамматической форме. Замена слова разрушит метафору, изменит смысл выражения и его эмоциональную окраску.
Скользящее заключение
Подведите итоги
Существует классическая формула, которая работает со времен ораторов Древней Греции по сей день:
- Сначала расскажите, что вы скажете.
- Теперь скажите это.
- И расскажите, что вы сказали.
Это хороший способ четко пронести свою идею через всю статью: после того как вы закончите свой рассказ, сформулируйте краткое резюме всего сказанного:
- Одним словом
- Короче
- Короче говоря
- В общем
- В целом
- В общем и целом
- Честно говоря
- Если честно
- По правде говоря
- По сути
- Подведем итоги
- Давайте вспомним
- Давайте вернемся к началу
- Так что все это значит?
- Но суть в том, что
- По итогу
- Все это ведет к тому
- Если вкратце
Призыв к действию
Последние несколько слов вашей статьи должны быть не концом, а лишь началом чего-то нового и важного. В конце концов, главное — что пользователь сделает после того, как закончит чтение
Так что если вы хотите, чтобы ваши читатели совершили какое-то действие — скажите им об этом. Не забудьте попросить своих читателей поделиться постом, подписаться на рассылку, оставить комментарий и т.д.:
- Так сделайте!
- А теперь сделайте это
- Покончим с этим
- Пора действовать
- Пора начинать
- Просто отпустите
- Теперь ваша очередь
- Ваш выход
- Мяч на вашей стороне
- Сделайте первый шаг
- Сделайте следующий шаг
- Продолжайте
- Оставьте комментарий
- Поделитесь
- Расскажите нам
- Мне интересно ваше мнение
Время подумать
Задайте читателю вопрос, выскажите предостережение, оставьте мяч на его стороне — таким образом, вы предложите ему поразмышлять над статьей и есть шанс, что он не забудет ее сразу после прочтения:
- Я готов. А вы?
- Вы готовы?
- Хотите?
- Справитесь?
- Что вас останавливает?
- Так чего же вы ждете?
- Вам есть что терять?
- Что может быть важнее?
- Что может быть лучше?
- Сможете устоять?
- Разве это не то, чего вы хотели?
- Это проще, чем вы думаете
- Дело за вами
- Вам решать
- Это ваше решение
- Выбор за вами.
- Это ваши деньги
- Это ваше дело
- Все в ваших руках
- Да, это вызов
- А вот это проблема
- И это печально
- Скоро вы это узнаете
- Скоро они будут смотреть вам в рот
- Вы еще скажете мне спасибо
- Поверьте, это того стоит
- Но это уже другая история
- Этому стоит посвятить отдельный пост
- И это только начало
- Но это только вершина айсберга
Помните: этот список — лишь самая вершина айсберга
Существует великое множество способов привлечь и удержать внимание читателя
Осталось только начать)