Жаргонизмы это лексические единицы характеризующие

Некоторые «блатные» слова

Их стоит перечислить в завершение темы. Словарь криминального сленга, если его выпустить в формате книжки, получится толщиной с весомую брошюру. Все слова и фразы не перечислить, так что вот самые яркие примеры жаргона уголовников:

  • «Баклан» — хулиган, осуждённый по ст. 213 УК РФ. Слово несёт оттенок презрения.
  • «Барыга» — спекулянт, скупщик краденого. Либо осуждённый за спекуляцию, либо тот, кто в тюрьме торгует сигаретами, чаем и прочими товарами.
  • «Блатной» — профессиональный, уважаемый преступник из высшей по статусу группы. Следует «понятиям», признаёт тюремный закон, имеет «чистое» прошлое.
  • «Грев» — продукты и деньги, нелегально отправляемые преступникам в тюрьму кем-то со свободы.
  • «Душняк» — особо невыносимые условия.
  • «Канитель» — нанесение вреда одному заключённому другими.
  • «Козлы» — целая группа заключённых, открыто сотрудничающих с администрацией ИУ. Одно из самых серьёзных оскорблений на зоне.
  • «Наезд» — агрессивная провокация.
  • «Пайка» — казённые продукты.
  • «Пахан» — самый авторитетный заключённый.
  • «Резка» — сокращение срока.
  • «Торпеда» — телохранитель.
  • «Фуфло» — ложь.
  • «Химик» — преступник, вышедший на свободу по УДО.
  • «Хозяин» — начальник колонии/тюрьмы.
  • «Шмон» — обыск.

Учитывая, что таких слов ещё сотни, то можно представить, насколько непонятным покажется общение заключённых обычному человеку. На самом деле примеров жаргона в русском языке ещё много, но тюремный – наиболее специфический и интересный с точки зрения словообразования. Недаром его изучению посвящены многие работы научного характера.

Словарь школьного жаргона

Теперь можно привести кое-какие примеры слов и их значение в жаргоне. Слова из школьной сферы просты и понятны даже без объяснений. Вот некоторые из них:

  • «Алгеброид» — преподаватель алгебры.
  • «Дирик» — директор.
  • «Зубрила» — отличник, старательный ученик.
  • «Истеричка» — преподавательница истории. Тут наблюдается замена буквы. Созвучно с разговорным «историчка».
  • «Предки», «родоки» или «перенсы» (от английского parents) — родители.
  • «Реп» — репетитор.
  • «Физик-шизик» — преподаватель физики, образовано на основе рифмы.
  • «Шамовочная» — столовая.

Есть и многие другие примеры из жаргона школьной сферы. Многие лексемы являются общеупотребительными, а некоторые существуют лишь в определённых кругах. Наверняка во всех школах есть педагоги, которых в рамках учреждения школьники называют тем или иным сленговым словом – чаще всего производным от фамилии.

Примеры

Вот какие жаргонизмы из студенческой сферы можно отнести к традиционным:

  • «Абитура» — поступающие в ВУЗ выпускники, абитуриенты.
  • «Академ» — академический отпуск.
  • «Аляска», «галёрка», «камчатка» — задние ряды в аудитории.
  • «Шпора» — шпаргалка.
  • «Ботан» — студент-отличник.
  • «Зачётка» — зачётная книжка.
  • «Курсач» — курсовая работа.
  • «Стипуха» — стипендия.

Приведённые примеры жаргона так давно прижились в обращении, что даже уже не считаются сленгом. А вот те, которые являются новыми, возможно, даже не всем знакомыми:

  • «Бачок» — бакалавр.
  • «Маг» — магистр.
  • «Заруба» — зарубежная литература.
  • «Матан» — математический анализ.
  • «Первак» — первокурсник.

Студенческий социолект, пожалуй, является одним из наиболее часто пополняемых. Поэтому данному жаргону присущ «живой» характер. И он будет существовать, пока сама социальная группа не исчезнет.

Литература

В творчестве великих деятелей также встречаются сленговые слова и выражения. Неудивительно, ведь они способны передать именно тот смысл, который закладывает в строки автор, придают тексту некую экспрессию. Вот лишь некоторые примеры жаргона в художественной литературе:

  • С. А. Есенин – «Письмо матери». Там встречаются такие слова: «саданул» (жаргон), «шибко» и «пропойца» (просторечие). В стихах цикла «Москва кабацкая» есть множество других примеров, а в матерных стихах и вовсе то, что цензура не пропускает.
  • М. А. Шолохов – «Тихий Дон». В этом произведении речь главных героев и описания природы пересыпаны словами, характерными для донских станиц. Такими как «плетюганы», «бурсаки» и т. д.
  • Н. В. Гоголь – «Мёртвые души». В данной поэме многие персонажи говорят простецкой речью.
  • В. С. Высоцкий и А. И. Солженицын. Эти литературные деятели известны своей любовью к жаргону и «крепким» словам, так что найти их можно практически в каждом их произведении.

Но и в литературных трудах других писателей и поэтов они встречаются. Примеров жаргона в литературе множество. Просто иногда они нами даже не воспринимаются как таковые. Раньше были другие времена, нравы, языковые нормы, и большинство слов современные люди просто считают литературной особенностью эпохи. Вот некоторые примеры: бесстудный (бесстыдный), буй (невежливый), ветрило (парус), гаер (шут), ефор (епископ), забобоны (суеверия), каплун (кастрированный петух), личина (маска), оратай (пахарь).

Школьный сленг

Его можно охарактеризовать как устойчивый. Лексемы, касающиеся учебного процесса, практически не меняются. «Трансформируются» лишь слова, имеющие отношение к сферам быта и досуга. Но это нормально, поскольку здесь не обходится без влияния моды и прочих экстралингвистических факторов.

Образуются лексемы, как правило, аффиксальными способами. Также имеет место метонимический и метафорический переносы, а ещё сращения.

Что касательно характера? В силу специфики распространения, школьному сленгу свойственна шутливая, забавная окраска. С негативными лексемами в образовательных учреждениях, где они массово и формируются, ведут борьбу. Кстати, многие называют данный тип жаргона школой словотворчества.

Молодёжный сленг

Тоже является весьма распространённым. Примеры молодежного жаргона многочисленны. Наверняка многие сталкивались со следующими лексемами:

  • «Тема» — хорошая, интересная идея или задумка. Также нередко можно услышать одобрительный возглас «О, это тема!», адресованный чему/кому-либо.
  • «Бро» — друг. Происходит от английского brother («брат»).
  • «В лом» — лень что-то делать.
  • «Облом» — характеристика ситуации, когда реальность не совпала с ожиданием.
  • «В натуре», «ежжи», «жи есть» — убеждение.
  • «Лавэ», «бабло», «монета», «нал» — деньги.

Как правило, большинство лексем имеет грубо-фамильярную окраску. Если говорить о наиболее развитых семантических полях, то это будет досуг, жильё, одежда, внешность и люди. Молодёжный жаргон, примеры которого встречаются повсеместно, очень изменчив. Поколения меняются, а вместе с ними и сленг.

Профессиональная сфера

Наверняка каждый сталкивался со специфическими выражениями, пришедшими из той или иной специализированной области. Примеров профессиональных жаргонов масса. Но их изюминка в том, что разбираются в них лишь люди, имеющие отношения к той или иной специальности. Вот некоторые примеры, распространённые среди компьютерщиков:

  • «Апгрейд». По сути, это – английское слово upgrade. «Апгрейдить» что-то – значит улучшить это, усовершенствовать.
  • «Скинуть на мыло» — переслать что-то на электронный адрес.
  • «Клава» — клавиатура.
  • «Юзер» — уничижительное название пользователя.

Интересные примеры есть и в медицинской сфере. Вот некоторые из них:

  • «Вертолёт» — гинекологическое кресло.
  • «Завести больного» — восстановить ритм после остановки сердца.
  • «Клиент» — пациент скорой помощи.
  • «Лежак» — лежачий больной.
  • «Парашютисты» — люди, получившие травмы при падении.
  • «Телевизор» — рентгеноскопия.

И таких слов в любой сфере — сотни. Как правило, они имеют шуточное или ассоциативное происхождение.

Разновидности и примеры

Сленговые выражения употребляются везде без социальных, возрастных и профессиональных ограничений. Они имеются в словарном запасе не только у молодых, но и у людей старшего возраста. Многие из них считают, что использование жаргонных слов приемлемо в современном обществе. Различают несколько видов жаргонизмов. Они подразделяются на:

  • профессиональные (по видам специальностей),
  • молодежные (сленг школьников, студентов и т. д. ),
  • лагерные (уголовные).

Профессиональные жаргонизмы — это слова, упрощенные за счет сокращения или ассоциаций лексики, которая используется для обозначения спецтерминов в конкретной среде специалистов. Распространенные примеры среди компьютерщиков:

  • «мыло» — электронная почта,
  • «юзер» — рядовой пользователь ЭВМ,
  • «клава» — клавиатура,
  • «баги» — ошибки в программе,
  • «вирусняк» — компьютерный вирус,
  • «кликать» — нажимать мышку,
  • «Винда» — ОС Windows,
  • «хакер» — взломщик компьютерных программ,
  • «дрова» — драйвера,
  • «сервак» — сервер,
  • «проги» — программы для компьютера.

Жаргонизмы очень популярны среди молодежи. Большинство из них не мыслят своей речи без жаргонных слов. Главной причиной появления жаргона у подростков является желание создать свой язык, облегчить общение. Примеры молодежного сленга:

  • «гаврик» — зануда,
  • «чикса» — девушка,
  • «чувак» — парень,
  • «дискач» — дискотека,
  • «предки» — родители,
  • «потрещать» — поговорить,
  • «отпадный» — классный,
  • «шмотки» — одежда,
  • «тема» — интересная идея либо задумка,
  • «бро» — друг,
  • «в лом» — лень что-либо делать,
  • «лаве» — деньги.

Уголовный жаргон представляет собой систему выражений и терминов, идентифицирующих участников преступного сообщества как отдельную часть социума. Примеры тюремного жаргона:

  • «малява» — письмо,
  • «труба» — сотовый телефон,
  • «ксива» — паспорт либо документ, удостоверяющий личность,
  • «урка» — заключенный, который совершил побег,
  • «фраер» — человек, пребывающий на свободе,
  • «шмон» — обыск,
  • «заочница» — представительница женского пола, знакомство с которой произошло в колонии,
  • «стукач» — доносчик,
  • «пахан» — заключённый, пользующийся авторитетом,
  • «откинуться» — освободиться после заключения,
  • «фильтруй базар» — думай, что говоришь.

В литературных трудах писателей и поэтов также встречаются жаргонизмы. Варианты жаргонных слов в литературе:

  • «буй» — нетактичный,
  • «ветрило» — парус,
  • «гаер» — шутник,
  • «забобоны» — суеверия,
  • «оратай» — пахарь.

Таким образом, жаргонизмы относятся к словам, вышедшим за пределы нормативного литературного языка. Они являются синонимами ко многим словам и сейчас широко распространены во всех слоях общества, СМИ, фильмах и даже в литературе.

Оцените статью
Домашний эксперт
Добавить комментарий